Tark mees taskus! Valmis uus eesti-soome veebisõnaraamat
9. jaanuaril esitleti Eesti Keele Instituudis (EKI) uut eesti-soome veebisõnaraamatut.
Sõnaraamat on valminud Soome Kodumaiste Keelte Instituudi ja EKI koostööna. Sõnaraamat sisaldab ligi 40 000 sõna ja väljendit.
Sõnaraamatu mõte sündis juba 2003. aastal, kui valmis kaheköiteline “Soome-eesti suursõnaraamat”. „2015. aasta sügisel jõuti kahe riigi ühise otsuseni välja anda kaks sõnaraamatut, mis mõlemad on seotud riikide tähtpäevaga,“ ütles EKI sõnaraamatute peatoimetaja Margit Langemets.
„Soome Vabariigi 100. sünnipäevaks 2017. aastal sai tasuta kättesaadavaks “Soome-eesti suursõnaraamatu” (2003) veebiversioon ning Eesti Vabariigi 100. sünnipäeva tähistab uus eesti-soome sõnaraamat,“ lisas Soome-poolne sõnaraamatu peatoimetaja Heikki Hurtta.
Uue eesti-soome sõnaraamatu andmebaas loodi EKI-s automaatselt, taaskasutades mitme sõnakogu andmeid. Sõnaraamatu koostamisel on arvestatud sõnade kasutussagedust eesti keeles. Eraldi on tähelepanu pööratud uutele sõnadele, väljenditele, lühenditele, samuti kohanimedele ja teistele pärisnimedele.
Sõnaraamatu on koostanud Sofia Björklöf, Anu Haak, Külli Kuusk, Saarni Laitinen, Ilona Paajanen ja Ulla Vanhatalo. Grammatikaekspert on Ülle Viks. Veebiliidese on loonud Indrek Hein. Sõnaraamatu toimetajad on Heikki Hurtta ja Margit Langemets. Sõnaraamatu patroon on proua Jenni Haukio.
Esimene eesti-soome sõnaraamat (“Virolais-suomalainen sanakirja”) ilmus pisut rohkem kui sada aastat tagasi, 1917. aastal Helsingis Lauri Kettuse sulest.