Kultuuriministeerium rahastas 10 lõimumist toetavat kirjandusprojekti
Kultuuriminister Rein Lang kinnitas toetused projektidele, mis tutvustavad venekeelsele elanikkonnale eesti ja siinsete rahvusvähemuste kirjandust. Programmi „Ühise teabevälja edendamine läbi kultuuritegevuse, kirjanduse vahendamine võõrkeeltesse“ esimesest jaotusest sai heakskiidu kümme projekti, mida toetatakse 24 234 euroga.
Kultuurilise mitmekesisuse asekantsler Anne-Ly Reimaa sõnul on kirjandus läbi aegade olnud kultuurisillaks erinevate rahvuste vahel. „Hea kirjandus avardab maailmapilti- ja taju ja sel on ammendamatud võimalused inimeste väärtushoiakute kujundamisel. Programmist toetatavad projektid aitavad kindlasti rikastada meie teadmisi ja kultuuriruumi,“ märkis Reimaa.
Programmi seekordsest jaotusest toetatakse nii kirjandusüritusi kui ka eesti autorite teoste tõlkimist vene keelde.
Tallinna Keskraamatukogu sai toetust eesti kaasaegse kirjanduse tutvustamiseks vene keelt emakeelena kõnelevatele gümnaasiumiõpilastele. Projekti eesmärk on tuua vene keelt emakeelena kõnelevatele noortele lähemale eesti kaasaegset kirjandust, aidates seeläbi paremini mõista erinevate kultuuride sarnasust ja erinevust. Kohtumistel esinevad kirjanikud, kelle teoseid on lähiajal vene keelde tõlgitud.
Teater Varius ning MTÜ Eesti Severjanini Kultuuriselts said toetust kirjaniku Igor Severjanini loomingu tutvustamiseks. Teater Varius teeb kakskeelse etenduse „Ananassid šampanjas“ koos kirjanduskriitiku ettekandega Eestis elanud vene kirjanikest. MTÜ Eesti Severjanini Kultuuriselts korraldab Igor Severjanini sünnipäevale pühendatud kirjandusüritusi, nagu viktoriine, poeesiaturniire ja luulepäevi.
Samuti eraldas komisjon toetuse Eesti Kultuurikeskusele „Vene Entsüklopeedia“ Aleksandr Solženitsõni 95.aastapäeva tähistamiseks Eestis. Projekti raames korraldatakse mitmeid kirjandusüritusi ja loengusarju erinevates Eestimaa koolides ja raamatukogudes. MTÜ Sophia sai rahastuse muusikalis-poeetilise ürituse „Eestimaa lauljad – Raimond Valgre ja Igor Severjanin“ läbiviimiseks. Projekti käigus esitatakse vene kirjaniku luuletusi tuntud eesti helilooja muusika saatel.
Komisjon otsustas esile tõsta ka Tartu Sotsiaalkapitali Arengukeskus MTÜ projekti „Vene kirjanike festival Tartus“. Kirjandusfestivalil osalevad Eestis tegutsevad proosakirjanikud, poeedid ja kirjanduskriitikud.
Lisaks otsustas komisjon toetada kolme lasteraamatu tõlkimist vene keelde : Piia Ausmani “Tähtsad asjad”, Ilmar Trulli lastekogumikku „Tantsiv kaamel“ ning Piret Raua raamatut „Natuke napakad lood“.