Jagame pilte Võtikvere raamatufestivali 20. juubelist neile, kes käisid kohal ja ka neile, kes elasid juubelile kaasa südames.
Õnneks ei sadanud, aga vahepeal oli külm ja kui Maire Aunaste – ajakirjaniku rollis inspireerituna Øyvind Rangøy luuleraamatust „Sisikond“ – küsis, kuidas Võtikvere sisikond töötab, rääkis korraldaja Imbi Paju talle muu hulgas soojast südamest, mis raamatusõpru elus hoiab. Inimesed jäävad ka tihti haigeks, kui nad on “kitsarinnalised” (Imbile meeldib selle sõna ümber mõtiskleda), kuid Võtikvere vereringe saab töötada vaid siis, kui on avar süda, “avarasüdamegainimesed” (seda väljendit Imbi armastab).
Külainimesed olid väga inspireeritud, et eestikeelse kirjanduse tõlkijad Katja Novak-Botnar (Ukraina), Heidi Granqvist (kes paneb meie kirjanduse rootsi keelde), Øyvind Rangøy (tõlgib norra keelde ja hakkab kohe ka Tartu ülikoolis õpetama), Heidi Iivari Soomest ja Mika Keränen (asub Jõgeva maakonnas soome keelt õpetama) rääkisid omavahel eesti keeles. Need armsad inimesed (tõlkijaid on seltskonnas teisigi) näitavad, et eesti keel on armastus.
Selle aasta teema oli “Mälus on elu ja lugemises on tarkus” ja see oli hea kompass. Enn Nõu ja Helga Nõu said selle aasta Võtikvere raamatuküla kirjanduspreemia laureaatideks.
„Järgmisel aastal tahaks teha raamatuküla pidu teistmoodi, aga seda saab siis näha. Suur tänu kõigile ja hoidke süda soojana! Lugege lastele ja ka üksteisele ette!“ soovis Paju, kelle sõnul üks Võtikvere küla isa teatanud uhkusega, et tema tütar läks raamatupoodi müüjaks.