Eda Ahi tõlkes on äsja ilmunud kultuurikriitiku Bell Hooksi üks märgilisemaid teoseid „Kõik armastusest. Uusi nägemusi“. Teos ilmus inglise keeles 2000. aastal ja tegemist on Hooksi loomingu esimese eestindusega.
Bell Hooks põimib raamatus „Kõik armastusest. Uusi nägemusi“ isiklikke lugusid psühholoogiliste ja filosoofiliste ideedega. Ta kirjeldab omaenda emotsionaalse läheduse otsinguid ja ühiskonna võimetust pakkuda armastuse õppimiseks toimivaid mudeleid. Põrmustades levinud arusaama, mille kohaselt ideaalne armastus on kantud ihast, pakub ta välja uue tee armastusele, mis on lunastav ja tervendav ühtaegu nii üksikisiku kui ka ühiskonna jaoks.
„Töö kultuurikriitikuna on pakkunud mulle pidevalt võimalusi jälgida tähelepanelikult kõike, mida räägib armastusest massimeedia, eriti filmid ja ajakirjad. Enamasti nähtub sealt, et kõik tahavad armastust, kuid on täielikus segaduses, kuidas armastust igapäevaelus praktiseerida,“ sõnab autor äsja eesti keeles ilmunud teoses.
Gloria Jean Watkins (1952–2021), kirjanikunimega Bell Hooks, oli tuntud USA kultuurikriitik, teadlane ja aktivist. Ta on avaldanud üle 40 raamatu, mille seas on esseistikat ja luulet, aga ka lastekirjandust.
Hooksi teosed räägivad armastusest, rassist, klassist, soost, kunstist, ajaloost, seksuaalsusest, massimeediast ja feminismist. „Kõik armastusest“ on üks Hooksi armastatumaid teoseid, mis troonib praegugi USA raamatumüügi edetabelites.
Raamatu on tõlkinud Eda Ahi, toimetanud Ivi Vinkler ja kujundanud Eiko Ojala.